mahjong tiles

DSC_0738 boat

 

There are two main reasons this website was begun: we hope readers will develop an appreciation for the incredible skill of the men who carved and painted the designs we love so well, and wish the word would spread that these sets are truly special pieces of art. The carvers who made these sets had a great grasp of Chinese art, and used many of the inspirations around them while designing these tiny tiles.

Asia Art Week is going on in New York City this week. Collectors and dealers come from all over the world. There are fabulous pieces of art, ranging from very early pieces that are thousands of years old to Contemporary works. So far, no mahjong sets have put on display, but we're working to change that! You can see some of the pieces of art online on the Asia Week website.

These tiles have been on the website before. They are from the Bone and Ebony set on Michael Stanwick's website. Here are two photos taken of traditional Chinese landscapes that were on view at Sotheby's NY over the weekend. You will quickly see  the inspiration behind these tiny landscapes. The artist was able to capture a very restful scene on each one. The Chinese translates to wishes for longevity extending life.

photo (1)

This painting was done by Dong Bangda who lived from 1699 until 1769. It is entitled: Fishing Boat on River. You can see a person in a boat, on the left about a third of the way up from the bottom, trees along the water's edge, rocks and mountains, quite like we see on the Flowers. You can also see a small pavilion on a rock, just above the boat. A pavilion is also found on two of the Flower tiles.

photo (2)

This is a more recent work by Huang Binhong who lived from 1864 until 1955. The work is entitled landscape, but has much in common with the older one above and the Flower tiles. Once again we see a small boat on the water, rocks, mountains and trees.

On both paintings we see Chinese characters, not unlike the Chinese writing that accompanies the numbers on the Flower tiles.

 

DSC_0714 six

 

Who (WHO? WHO?)  can resist an owl, especially a horned one? Certainly the owl on this hand carved rare Chinese bakelite Mahjong set was one of the key reasons the set was bought, both recently and when it was first carved.

The Dots go from being the flower within a flower on the One, to being a flower center in the others. The Bams are the simple rounded Bams usually seen in Chinese Bakelite, and the Craks are the elaborate Wan.

One of the charms of these hand carved sets is the little differences in each tile.

DSC_0719

 

Enjoy!

The Flowers will be discussed tomorrow.

1 Comment

DSC_0720 dragons

This post features the hand carved Dragons and Flowers for the laminate mahjong set discussed on March 9 and 10.

The unusual writing style we noted on the Winds continues here on the Green Dragon which is deeply carved. The color palette continues with the gray Green Dragon and the pink Red Dragon.

DSC_0716 flowers

You can easily see the varied depth of the carving, most apparent on the tiles on the top row with gold paint, especially on tile 2. These images are also highly stylized. The top row features the Arts of the Scholar, and the bottom flowers.

Ray Heaton has once again provided the translations. The characters on these tiles are stylized as well, making for a translation challenge.

"We need to use a bit of knowledge of the likely characters helped by two or three which are reasonably straight forward.

DSC_0716 sholar

The top row are the arts of the scholar, and are versions of the simplified characters, 棋琴书画.
Qi Qin Shu Hua; chess, qin (the zither), calligraphy and painting.

The last two characters are the give away for me and are close enough to 书画 to allow all four characters to reveal themselves.

Although first two are "educated guesses", you can just about see the first character as 棋, (especially the second element of this character, 其, excluding the radical).

DSC_0716 flowers 2

Bottom row are 梅兰竹菊, Mei Lan Zhu Ju; plum, orchid, bamboo, chrysanthemum.  The second tile uses a character close to the simplified character for orchid, 兰.  I don't see what else tile three could be other than 竹, and tile four is reasonably close to the expected look of the character."

For those of you who have an ipad, ipod, iphone or android device there is an app which can be helpful with the straightforward translations of Chinese characters. It is Pleco, and it allows you to write on the screen the symbol you see, and it will translate it for you. It often seems easier, though, to guess at the word on the tile and get the Chinese character for it, and see if that character bears any resemblance to what appears on the tile.

 

DSC_0705 purple

This delightful hand carved Mahjong set is very different from those we are used to seeing.

The white plastic laminate is on top of a purple plastic back which is three times its depth. The two pieces clearly were made separately and then glued together.

The Mahjong One Bam peacock is outstanding. Who can resist that bright blue tail and the two feathers atop its head? As is the case with many of these unusual laminate sets, many of the details have carvings of different depths.

DSC_0707

On the One Bam the tail circles are quite deep, and then painted with gold paint.

DSC_0717

 

Note the number of dots in each tail is different, and the outline of the bird is either blue or gray.

The other Bams have a peppermint stick look to them with their coloring, with not even a glimpse of the greens we are used to seeing.

DSC_0711

The Craks are quite wonderful too. The Arabic numbers were carved with a bit of flair, as were the Chinese numbers. The Wans are the simple form.

It bears some resemblance to another set we examined earlier.

More of the set will be posted March 10.

 

DSC_0680 other half

These hand carved Flowers are from the Chinese Bakelite Mahjong set discussed March 7th. This set came with 16 Flowers.  The top row is a courtship series, and it is completely delightful. Don't you love the details of the clothing: the high heels she is wearing, the floral arrangement on tile 3 echoing the flowers on her dress, the buttons on the man's jacket and the pleat on the front of the pants' legs? On tile 4 the woman's raised leg, poised in mid-step, adds to the fun. On tile 3 she looks out a curtain, probably expecting her suitor's arrival.

The bottom tiles introduce volleyball to the list of leisure activities we saw yesterday: tennis, swimming, and playing with swords, dogs and balloons. The girl on tile 3 seems about to hit a volleyball serve.

Once again, Ray Heaton has provided an translation.

"Top row are 花好月圓, Hua Hao Yue Yuan and literally means 'lovely flowers, round moon' but is an idiom for 'everything is wonderful' or 'conjugal bliss', the last seems to fit nicely with the tiles.  If you search Google using these characters you also find it described as 'Blooming Flowers, Full Moon'.
Second row are 青春生活, Qing Chun Sheng Huo: Qing Chun together are "Youthful" and Sheng Huo are "Activity" or "Life", so I'd expect these to translate as something along the lines "An Active Youth". "
If you want some fun, you can click here for an excerpt of the song Blooming Flowers Full Moon, or you can even buy a copy for 99 cents.

1 Comment

DSC_0699 full sat

As collectors and people who want to have a better understanding of images on Mahjong tiles, we look for sets that have something different about them. This set certainly does, including that wonderful One Bam we saw yesterday. You will quickly see the details making the set so unusual, especially in the lower row with the clothing and the facial painting on the third person from the left. The robe of the far left man has several longevity symbols on it, including on the sleeves and lower robe. The third person has spirals on the robe, and the fourth a floral pattern.

Ray Heaton has once again provided translations and an understanding of the story behind these Mahjong tiles.

DSC_0699 bottom sat

"I don't think there's a simple translation directly into English that'd make sense, so I have interpreted a bit.
 
Bottom set are 包公出世, Bao Gong Chu Shi.  
 
I think this translates effectively to 'the Biography of Bao Gong".  Bao Gong is also known as Judge or Justice Bao, Lord Bao and Bao Zheng.
 
Chu Shi (the second two characters) mean "to be born", but looking at other uses of the phrase, it probably means here "...the life of...", hence the translation suggested.
 
There is an opera with the same title"
"Bao Gong lived from the year 999 to 1062 and was a government officer during the reign of Emperor Renzong in the Song Dynasty. Bao consistently demonstrated extreme honesty and uprightness, with actions such as sentencing his own uncle, impeaching an uncle of Emperor Renzong's favourite concubine and punishing powerful families. His appointment from 1057 to 1058 as the prefect of Song's capital Kaifeng, where he initiated a number of changes to better hear the grievances of the people, made him a legendary figure."
DSC_0699 top sat

Top set set, 狸貓換子.  Li Mao Huan Zi.  The first two are "Leopard Cat", a small wild cat from Asia.  Third one means "to exchange", and the last one means "child".

 
This is referring to the "Wild Cat Exchanged for Crown Prince" episode (in full, there's one more character for this, 狸貓換太子)."
From Wikipedia:

Wild Cat Exchanged for Crown Prince (狸貓換太子): Bao Zheng met a woman claiming to be the mother of the current Emperor Renzong. Dozens of years ago, she had been Consort Li, an imperial concubine of Emperor Zhenzong's, before falling out of favor for supposedly giving birth to a bloody dead Chinese wild cat. What really happened was a jealous Consort Liu plotting with eunuch Guo Huai to secretly swap Li's infant son with a skinned Chinese wild cat minutes after birth. The infant eventually became Emperor Renzong, but he refused to accept Bao's findings. As Kou Zhu, the palace maid who defied orders to help smuggle the baby to safety, had already died, getting a confession from Guo Huai presented a challenge. With the help of a woman dressed as Kou's ghost, Bao dressed himself as the hell overlord Yama and used Guo's fear of the supernatural and guilt to extract the confession. After the verdict was out, Bao also ordered a set of beatings for the emperor for failing to oblige filial piety; the emperor's Dragon Robe was beaten instead. Eventually Emperor Renzong accepted Consort Li and elevated her as the new Empress Dowager.

To read more about Bao Gong, click here

http://en.wikipedia.org/wiki/Bao_Zheng

Thank you, Ray!

 

 

1 Comment

DSC_0695

This very thick bone and bamboo mahjong set, not intended for export because of the lack of Western letters and Arabic numbers, has a few touches to delight the player and collector. The chirping bird One Bam is one of them.

DSC_0701

Notice the bird's mouth open in song, the claws wrapped around the branch, and the detail given to the neck and eyes.

The other Bams are rounded, and the Dots vary from the six petaled flower within flower seen on the One Dot, to the six petaled flower within a circle seen on the others.

As often  happens, mahjong tiles were lost over time. The owner of this set, however, was quite industrious; other bone and bamboo mahjong tiles were substituted for missing ones and another was carved. It is believed the other tiles were from another set because only the substituted tiles have pencil written letters and numbers.

DSC_0696 8

The substituted tile.

 

DSC_0696 south

Carved tile with S for South.

 

DSC_0696 north

Carved 8 Bam and North.

 

DSC_0697 bird

An attempt to match the bird in song.

 

 

DSC_0679

 

This bone and bamboo Mahjong set of Flowers bears studying.

Some of the images are somewhat difficult to really understand but a few come readily to mind.

Ray Heaton has helped with translations of these Mahjong tiles.

"Top row with the green Chinese characters are the Four Noble Professions: 漁樵耕讀, Yu, Qiai, Geng, Dou or Fisherman, to Gather Wood (an abbreviated way of saying Woodcutter), to Plow and Read (or to Study). These represent Fisherman, Woodcutter, Farmer and Scholar.  The images on the tiles representing "tools of the trade".
You can see the fishing creel and line on tile 1, the axe in the lower left corner on tile 2, the rake on tile 3 and symbols of reading and writing on 4. What's also fun is to see other images in the background: the umbrella used to shade the fisherman on 1, the trees, twigs gathered into a bundle and birds on 2, perhaps crops (rice?) growing in the foreground and trees in the background on 3, and what appears to be a lamppost in the back and candle burning on tile 4.
"Bottom row with the red Chinese characters are 琹棋書畫, Qin, Qi, Shu, Hua; these are the Guqin or Zither, Chinese chess or Go, Calligraphy and Painting.  The last character is more like the simplified character 画.  "

These Mahjong tiles also are intriguing. Tile 1 clearly is a musical instrument, but it appears with what looks like a steaming pot on a stand with other pots behind. Tile 2 has a real teapot, mugs and part of a board for the game of Go. Tile 3 looks like an abstract desk used for calligraphy. Tile 4 is quite interesting. Clearly there is an abacus, what looks like a ruler, a building and a pennant. It is very hard to make out what is written on the pennant, but it may be all about pursuing knowledge, as this is what is associated with the work of the scholar. Note the use of the diagonal going from lower left to upper right on all four Mahjong tiles.

DSC_0633 max

 

This is a wonderful bone and bamboo Mahjong set, with thick bone tiles. Many of you will remember seeing this Phoenix before.  It probably was the big selling point for the set. Phoenixes were only "seen"in times of good fortune, so they are strongly associated with good luck. This one seems to be quite prideful, with a fabulous strut.

From Wikipedia:
The fenghuang has very positive connotations. It is a symbol of high virtue and grace. The fenghuang also symbolizes the union of yin and yangShan Hai Jing's 1st chapter “Nanshang Jing” records each part of fenghuang's body symbolizes a word, the head represents virtue (德), the wing represents duty (義), the back represents propriety (禮), the abdomen says credibility (信) and the chest represents mercy (仁).[4]

In ancient and modern Chinese culture, they can often be found in the decorations for weddings or royalty, along with dragons. This is because the Chinese considered the dragon and phoenix symbolic of blissful relations between husband and wife, another common yin and yang metaphor.

In some traditions it appears in good times but hides during times of trouble, while in other traditions it appeared only to mark the beginning of a new era.[5] In China and Japan it was a symbol of the imperial house, and it represented "fire, the sun, justice, obedience, and fidelity."

http://en.wikipedia.org/wiki/Fenghuang

The other Mahjong Bams have an unusual quality as well, with a cross between the columnar Bams we saw recently and the more rounded ones we often see.

The One Dots have a lovely plum blossom center, set within a floral outer circle. The remaining Dots have a modern circular look. The Craks have the elaborate Wan and green Arabic numbers with greatly decorative flourishes.

Each flower vase is unique, and each has a different plant. It is believed a scholar's rock is next to each vase. Notice how the plants almost interact with the rocks at their side, with echoing designs on each Mahjong tile. The Flowers have Chinese words for seasons on the left and plants on the right.

The phoenix remains an important symbol in China today. At the Cathedral of St John the Divine, a huge sculpture by Xu Bing is going on display.

http://www.stjohndivine.org/programs/art/upcoming-exhibitions

 

honour-BB36

This continues the discussion of the bone and bamboo Mahjong set from yesterday.

Looking at these antique bone and bamboo Mahjong tiles one is immediately struck by how bold and vivid the colors still are. Red is used for the letters on all tiles except for the Red Dragon, where green is used for contrast. Red letters used for Honors are somewhat unusual, but red is considered by the Chinese to be a good luck color, so it is not surprising to find it here.

From Wikipedia:

"Red, corresponding with fire, symbolizes good fortune and joy. Red is found everywhere during Chinese New Year and other holidays and family gatherings. A red envelope is a monetary gift which is given in Chinese society during holiday or special occasions. The red color of the packet symbolizes good luck. Red is strictly forbidden at funerals as it is a traditionally symbolic color of happiness;[1] however, as the names of the dead were previously written in red, it may be considered offensive to use red ink for Chinese names in contexts other than official seals.

In modern China, red remains a very popular color and is affiliated with and used by the Communist government."

Something about the Green Dragon with its red F (Fa for prosperity) makes it seem almost Christmasy!  The varied carving of the Western letters is fun to look at too.

You can read more from Wikipedia about the symbolism of colors in China here

flowers-BB36

The tiles on the left represent the seasons, with the East a peony, West a Chrysanthemum, and South a lotus

From Primaltrek"Because the Buddha is often depicted as seated on a lotus, the lotus is considered a sacred Buddhist symbol (one of Eight Auspicious Symbols) representing purity and detachment from worldly cares.The lotus signifies the seventh month of the lunar calendar.The Chinese word for lotus is lianhua (莲花) or hehua (荷花).  Lian is also the pronunciation of the word for continuous (连) and he is also the pronunciation for the word harmony (和) so the lotus has the hidden meaning of "continuous harmony".A lotus stem and lotus pod shown together symbolize marital harmony and sexual union.Lotus seeds (lianzi 莲 籽) have the hidden meaning of "continuous birth of children" because the lian sounds like "continuous" (连) and the zi has the same pronunciation as the word for son or child (zi 子)."

 

For more about the lotus from Primaltrek, click here 

The Right tiles are also visually interesting. Note how in tile 1 the birds are quite similar to the Chinese , so the 1 almost becomes a bird. On tile 3 we see a pennant which often appears on Mahjong tiles, and a pagoda. And on 4 the small boat among the reeds: the cover of the boat and the reeds echo each other.

Thanks to Ray Heaton we have a translation of the Flowers on the right:

"They are 一統山河, Yi Tong Shan He, which means to "unify the whole country".
 
This could be a reference to the post Qing era where the country was united under the
nationalists, the rise and take over of the country of the communists or (and my preference)
all the way back to the Han dynasty unifying the country after the fall of the Qin."

 

We thank mahjongmahjong for providing these photographs. For more treasures in their collection click here