Tag Archives: Mei Lanfang

Those of you who read this earlier post will remember Mei Lanfang, the Chinese opera star who excelled at performing female roles. Not only did he act, sing and dance, he wrote operas too. Quite the man, he had two wives at the same time, fathering two children with one wife and nine with the other. Not to let any opportunity pass him by, he took on a mistress at the same time, and they lived together for five years!

from culturalchina.com
from culturalchina.com

Mei in his professional life is seen above

from Wikipedia
from Wikipedia

and as he really looked.

 

In his professional life he was quite revered, and he traveled the world showing his unique style of performing. He had great love for China, and he was a staunch National. Following the Marco Polo Bridge incident during the Sino-Japanese War, the Japanese took over Beijing. The commander of the Japanese army appointed Mei to a high position. (Mei's talent was also appreciated by the Japanese.) Mei was ordered to perform for the Japanese, but he refused to do so. FB friend Richard told me that Mei grew a mustache during the Japanese occupation so that he would not have to perform any operas, especially effective as he excelled in female roles. Mei lived in poverty until the end of the war, at which point he resumed his professional career.

While enjoying stardom he ordered a special mahjong set. I have scanned the photos from the catalog published by the (sadly) defunct Japanese Mahjong Museum. (We do not know where the collection is, but many of us certainly hope that we get to see its treasures sometime soon.)

mei lanfang 2

This is the lovely box his set came in. You can see that it is inlaid with mother-of-pearl. The front and side panels have the often seen flowers in vases, and a teapot (in b). and what looks to be a pomegranate in the bowl on side c. This is somewhat amusing because pomegranates are symbols for hopes of many children, and we know that Mei certainly accomplished this!! The top of the box is inlaid with five bats (five being the lucky number that symbolizes long life, good health, a natural death, good moral  character and prosperity.) And we also have two longevity symbols on either side of the handle hinges.

Thanks to Ray Heaton, we have translations for the beautiful tiles seen below. It is interesting how strong the strokes are in the characters in the upper left, and how delicate the carving is on the Flowers. Perhaps this alludes to Mei's manliness in real life yet his delicacy on the stage. Some of the Flower images are familiar to us, the rolled up painting, the book, the flower, and the Chinese Cauldron. Other images are more difficult to interpret-ideas anyone?

mei lanfang

Ed: I have to assume the Winds have been replaced by the characters in blue, functioning in much the same way in the Chinese form of the game as it would be with Winds, and those characters in red, and green (the plain white being the White Dragon.) are substituting for the Dragons. There are 6 of these characters, all needed for the following translation.

"Here's a link to a description of the opera described in those large characters, 遊龍戲鳳(演劇), you long xi feng yan ju, "The Wandering Dragon toys with the Phoenix".  (I've put the last two in brackets as they mean "to act in an opera" rather than relate to the title of the play, but if we assume all six are to be read together, would, I suppose, read "to perform in the opera the Wandering Dragon toys with the Phoenix".

https://ninedragonspot.com/2013/02/05/exit-the-dragon/

The flowers, 名伶表演, 古今趣史. Ming ling biao yan, gu jin qu shi. Literally, "the famous actor performs ancient and modern interesting history", I guess should translate more properly to something like "a record of famous performances in operas ancient and modern". Don't you love how the tiles refer to the famous actor performing, or a record of a famous performance?

The banner on one of the tiles says 文明自由, wen ming zi you, Civilization (and) Freedom." (right column, 2nd from the top)  

The symbols in the One Dots are the name of the company that made the tiles!

mei lanfang 1

Mei was a great national, as mentioned before. Many of you will see another indicator of his national pride: the hawk on the globe. This image symbolizes China's military strength, perhaps in this case, wishes for victory in the Sino-Japanese war. The symbol on the Craks is another way of writing the word wan. The unusual symbol on the Craks tiles is pin, the symbol for rank. *

Here follows more Mei Lanfang ephemera, truly an international star. I love the cover of this program! Remember, Mei is on the right!

s-l1600

s-l1600-4

Hoping you can read these absolutely rave reviews of his NY performances.

 

It is so interesting to see all the places mahjong can take us, isn't it?

*FB friend Richard pointed out how similar the rank symbol is to the Chinese character for the word "sing." Even if just a coincidence, I love it!

unnamed

This thick bone and bamboo set has a lot going for it, with its One Bams, and deeply carved One Dots. I also love sets with green Chinese numbers on them;they always seem a bit more special to me than than those with the more frequently seen blue. The Flowers are quite lovely, with stories to tell, and we'll be looking closely at them.

IMG_4695

 

You will immediately notice the delightful perching peacock, sitting on what is clearly a bamboo stalk, seen below. These perching peacocks are among my favorite One Bams on bone and bamboo sets. And given the thickness of the bone you can see that this set sold for a lot of money, and only the most talented of carvers made the tiles.

IMG_4697 (1)

Bamboo stalks feature those nodes, (you can see two on this stalk) and there are bamboo leaves in the background. The One Dot is deeply carved, with the flower within flower center.

 

IMG_4699 (1)

This grouping of Flowers is the story of  Chang'e.

Ray Heaton translated and interpreted the tiles for us.

"Chang'e Ben Yue," Chang'e flies to the moon. Chang'e stole the herb of immortality and fled to the moon. She became immortal, but sadly, she was cloistered on the moon for eternity. Her moon palace is featured on #4." The palace is placed right in front of the round moon background, and the Chinese character for moon is there on the tile.

Whenever you see those curlycues under something or someone, as can be seen on tile #4, that image represents heaven, thus here her heavenly palace. If they are under a "person's" feet, that person is associated with heaven or is a god. To read more about Chang'e, click here for the Wikipedia write-up)

 

From Wikipedia, by Ren Suai Ying
From Wikipedia, by Ren Suai Ying

Above is another visual interpretation of her, taken from Wikipedia.

 

The next set features a story of another maiden, The Heavenly (sometimes called Celestial) Maiden.

IMG_4698 (1)

"Tian Nu San Hua" translates to mean the Heavenly Maiden Scattering Flowers. This maiden is said to be Buddhist in inspiration: Sakyamuni, the buddhist Deity, sent the heavenly maiden to scatter blossoms over the Earth. He told her the petals would not cling to the sleeves of those who had conquered their desires."

from ClearWisdom.net, by a practitioner of Fulan Gang
from Clear Wisdom, by a practitioner of Fulan Gang

 

Both of these stories were beloved by the Chinese and are operas or operatic plays. The great Mei Lanfang, seen below, wrote an opera about Chang'e. Mei performed her role, and in the photograph you can see the character is holding the stick just like she is on the mahjong tile. Sadly all the videos I could find on line of Mei's performances were of such poor quality that it is not worth linking them to this post, but click here for a write up of Mei. He was quite an incredible man.

from culturalchina.com
from culturalchina.com

 

Flower tiles tell us wonderful bits of information about Chinese culture and history, and if we follow up on the clues we get on the tiles there is always something fun to learn. From now on, when I look at the moon I'll be thinking about Chang'e. I wonder if she got together with the Man in the Moon-hope so!

We can all be grateful that these sets made for export got out of China before the Cultural Revolution when Mao ordered all Mahjong sets destroyed. At least these bits of Chinese history and culture have been preserved for us to enjoy and play with.